Перевод "public school" на русский
Произношение public school (паблик скул) :
pˈʌblɪk skˈuːl
паблик скул транскрипция – 30 результатов перевода
Iban society is based on heavy drinking, violent sport and practical jokes.
Just think of it as English public school without the buggery.
I'm on a mission to civilize, not to entertain.
Их общество построено на пьянстве, жестокости и безудержном веселье.
Воспринимай это как обычные драки в школах.
Я приехал учить их, а не развлекать.
Скопировать
- No fooling.
He knew you ever since you went to Public School 139.
Your real name is Alfred, but you keep it a secret.
- Без дураков.
Он знает Вас с тех пор как Вы пошли в государственную школу 139.
Ваше настоящее имя Альфред, но Вы держите его в тайне.
Скопировать
"Arterial highways."
Looks like Public School 167.
I got expelled from there.
"Магистральные шоссе".
Похоже на государственную школу №167.
Меня, правда, исключили.
Скопировать
- What kind of school is this?
- A public school. A top-rated public school.
That takes effort. And money.
Что это за школа? Общественная школа,
Высшая образовательная общественная школа в округе.
Это потребует много усилий...
Скопировать
Preliminary proceedings are being instituted against the managing director.
Nobody was injured in the explosion which occurred around noon in the boiler room of the public school
Gas explosion!
Заведено уголовное дело, в отношении управляющего директора.
В результате взрыва произошедшего около двух часов дня в котельной средней школы никто не пострадал.
Взрыв газа.
Скопировать
- Sir! Alright, I'll have to get back to you.
I swear, I fuckin' hate public school!
This year-round shit?
Я вам перезвоню.
- Терпеть не могу государственные школы.
Учатся весь год... Бля.
Скопировать
This is a young man who's been spending his entire lifetime wandering around all by himself out on the streets.
Which is quite different than being inside a public school. Right?
Yeah, well, that's the point, isn't it?
Этот парень всю свою жизнь слонялся в одиночестве по улицам.
И это совсем не то, что находится в школе, так?
Да, в этом всё и дело, да?
Скопировать
He played us both for fools.
You ought to be sent back to public school.
- They could pound sense into you.
Он надул нас обеих.
Тебя нужно выпороть и вернуть в школу.
- Там тебя приведут в чувства.
Скопировать
Your sister-in-Iaw studied in england.
I settled for public school and cheeses.
They spent... instead of investing!
А твоя золовка училась в Швейцарии, в Англии.
А я довольствовался своей коммуной. И своими сырами.
Вместо того, чтобы приумножить богатство, они всё растратили.
Скопировать
Bumped into a kid I haven't seen in 10 years, Ruth Westcott.
We used to go to Public School 62 together.
Is she in the show business, too?
Столкнулась с одноклассницей, которую не видела 10 лет. Рут Весткотт.
Мы вместе ходили в школу №62.
Она тоже в шоу бизнесе?
Скопировать
Three weeks rehearsal and two weeks work if I'm lucky.
The lady in the next booth heard you saying that you went to Public School 62 10 years ago.
She says she went there, too.
Всего-то три недели тренировок и две недели "вкалывания". Это еще если повезет.
Леди в соседней комнате слышала, как вы сказали что ходили в 62-ю школу 10 лет назад.
Она говорит, что тоже туда ходила.
Скопировать
Becker, Becker...
Kevin went to a public school.
He's the 14 year old.
Бекер. Бекер...
Кевин пошел в школу.
Ему 14.
Скопировать
A prayer!
A prayer in a public school!
God has no place within these walls... just like facts have no place within organized religion!
Молитва!
Молитва в муниципальной школе!
Богу - не место в этих стенах: как нет места фактам в религии!
Скопировать
Say, no specific trade.
Public School Besançon.
Graduated from high school...
Без определённых занятий.
Школа в Безансоне.
Окончил лицей...
Скопировать
I used to get my aggression out through those cars.
I remember the staff at our public school.
We had a saying, "Those who can't do, teach... and those who can't teach, teach gym."
Я имел обыкновенние выражать свою агрессию через эти автомобили.
Я помню учителей в нашей школе.
Мы говорили: Тот кто ничего не умеет делать-преподаёт, а кто не может преподавать- преподаёт физкультуру.
Скопировать
Who are his rivals?
Students of the public school, judging by other occasions.
The habitual clash between public and private schools.
Кто его противники?
Ученики государственной школы, наверное...
Обычный конфликт между учениками государственных и частных школ.
Скопировать
In fact, realism ... is dead, long live expressionism. You follow me?
No idea I have a public school.
I do not understand all this.
Дело в том, что реализм умер.
Не знаю, у меня обычное образование, как у всех.
Что за вздор ты тут мелешь?
Скопировать
Because it buys things that teachers need, like textbooks.
teachers 40 percent of the teachers in Kirkwood, Oregon, for instance and Kirkwood being a fair model for public
The package offered by the Republican-controlled Congress offered zero dollars for new textbooks.
- Тем, что тратит деньги на вещи, нужные учителям. Учебники, например.
В довольном обширном исследовании, тревожно высокое число учителей 40 процентов в Кирквуде, Орегон, например и Кирквуд отражает реальную модель для школьных округов в стране 40 процентов учителей в Кирквуде, Орегон сообщили, что не имеют достаточно учебников для учащихся.
Законопроект, предложенный Конгрессом, который контролировали республиканцы, ... предполагал ноль долларов на новые учебники.
Скопировать
No problem with middle-class kids going to parochial schools.
But letting poor public school students choose alternatives would destroy public education?
Boston Latin is still the best secondary school here.
У либералов нет проблем, что дети из среднего класса ходят в приходские школы, что не подрывает государственное образование.
- Подожди-- - Но идея о том, что позволив ученикам бедных муниципальных школ выбрать частную альтернативу, мы можем уничтожить государственное образование просто противоречит нашему опыту.
Бостонская латинская школа, старейшая государственная школа в США, все еще лучшая средняя школа в Новой Англии.
Скопировать
(Giles) This is a lively space.
It's like an activity room we had at public school.
I, er...
Оживленное местечко.
Напоминает игровую комнату в школе, где я учился.
Я...
Скопировать
Here's something realistic.
We have a daughter in public school who hasn't been knocked up yet.
We have a son in public school who hasn't shot any of his classmates yet.
Вот кое-что реальное.
У нас есть дочь в общей школе которая ещё не залетела.
У нас есть сын в общей школе который ещё не застрелил никого из одноклассников.
Скопировать
Look at statistics, right.
83% of top British management have been to public school and Oxbridge.
93% of the BBC have been to public school and Oxbridge.
Почитайте статистику:
83% руководителей учились в частной школе, а потом в Оксбридже.
93% сотрудников Би-Би-Си учились в частной школе, а потом в Оксбридже.
Скопировать
83% of top British management have been to public school and Oxbridge.
93% of the BBC have been to public school and Oxbridge.
98% of the KGB have been to public school and Oxbridge.
83% руководителей учились в частной школе, а потом в Оксбридже.
93% сотрудников Би-Би-Си учились в частной школе, а потом в Оксбридже.
98% сотрудников КГБ учились в частной школе, а потом в Оксбридже.
Скопировать
98% of the KGB have been to public school and Oxbridge.
All you get from public school...
One, a top job, and two, you get an interest in perverse sexual practices.
98% сотрудников КГБ учились в частной школе, а потом в Оксбридже.
Вот что получаешь после частной школы.
Хорошая работа, это раз. И два - интерес к сексуальным извращениям.
Скопировать
93% of the BBC have been to public school and Oxbridge.
98% of the KGB have been to public school and Oxbridge.
All you get from public school...
93% сотрудников Би-Би-Си учились в частной школе, а потом в Оксбридже.
98% сотрудников КГБ учились в частной школе, а потом в Оксбридже.
Вот что получаешь после частной школы.
Скопировать
In the meantime, you should get aunt Frieda to take you to the library and get lots of books.
Ascher, Uncle Jacob, is trying to get you into the public school there but that may take a few more days
My beloved little Susan will go to nursery school.
А тем временем, ты должен попросить тетю Фриду взять тебя в библиотеку и набрать много книг.
Мистер Эшер, дядя Яков, пытаются записать тебя там в школу, но это может занять еще несколько дней.
Моя любимая малышка Сюзан пойдет в детский сад.
Скопировать
I suppose I should hear you out.
Blood, Rites and Sacrifices appropriate material for a public-school library?
Chess club branching out?
Думаю, я должен Вас выслушать.
Только как получилось... что Кровь, Ритуал и Жертвоприношение сочли подходящей книгой для школьной библиотеки?
Шахматный клуб расширяет поле деятельности?
Скопировать
- To solve this, we need those books now.
Sweetie, those books have no place in a public-school library.
Especially now.
- Но нам эти книги нужны сейчас, чтобы решить проблему.
Лапочка, таким книгам не место в школьной библиотеке.
Особенно сейчас.
Скопировать
Remind me what's in this for us.
Federal funding for 100,000 new public school teachers.
- Thank you.
Напомните мне что из этого для нас.
Федеральное финансирование для 100 тысяч аризонских учителей средних школ.
- Спасибо.
Скопировать
Anyway, he got a job for a year in san francisco.
It's the first time i went to public school.
My history teacher was mrs rosa.
В общем у него была годовая командировка в Сан-Францизско.
Первое время я ходила в обычную школу.
Историю там преподавала Миссис Роза.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов public school (паблик скул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы public school для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблик скул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение